



Maybe it’s remiss to call it a malapropism - really, it’s exactly correct for this generation and this place. Over time, among people who grew up in New Zealand, it morphed into ‘keke boy’. The original words in Niuean were actually ‘kai kai poe’. “It’d be like ‘keke boy, keke boy,’ and you reply with ‘doya, doya,’ like really loud type shit.” “I used to hear it when I was growing up,” says Dupé, whose older cousins would chant it during rehearsals for Polyfest. Produced by SmokeyGotBeatz (of SWIDT), ‘Keke Boy’ is titled after a malapropism of an old Niuean war chant.
